| |
784 Kaynak dil Türev tanem,bir tanem, bir sigma ... Türev tanem,bir tanem, bir sigma iÅŸareti kadar kıvrak bir Pi sayısı kadar sonsuzsun sevgilim. Sana olan sevgim limitlerin sonsuzluÄŸuna ulaşıyor. Bir bakışın kalbimde matris kadar derin etkiler bırakıyor. Kalem gibi kaÅŸların,trigonometri gibi karışık saçların,tebeÅŸir kokusu gibi burnumda tütüyor. Çarpanlara ayrılmayan denklemler gibi nazlanma. Senden mektup almak,inan integral almaktan daha zor. Bilinmeyenlerimiz farklı olsa bile polinomlar gibiyiz. EÄŸer böyle devam ederse seni keÅŸfedilmemiÅŸ dizi kuralları ile izleyeceÄŸim. Seninle bir daire olalım. Merkezde ben, etrafımda eÅŸit uzaklıklarda sen. Nereye bakarsam seni göreyim. Ãœzüntülerimiz teÄŸet, sevinçlerimiz kiriÅŸ olsun. Birbirimize o kadar yakın olalım ki,yarıçaplarımızın limiti sıfıra yaklaÅŸsın. Åžu anda y=ax+bx+c parabolünün iki ayrı kolu isek de bir gün tepe noktasında buluÅŸacağız. Sana bir sinx eÄŸrisi gibi sürekli "k" sabiti kadar baÄŸlıyım. Hiçbir parantez bizi ayıramaz Bazı matematik kavramlarının fransızcalarını henüz öğrenmediÄŸimden yardımınıza ihtiyaç duydum. Fransa Fransızcası Tamamlanan çeviriler L'amour du Mathématicien | |
331 Kaynak dilBu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. atatürk emerged a military hero at ... atatürk emerged a military hero at the dardanelles in 1915 and became the charismatic leader of the liberation struggle in 1919. he was a triumphant commander who drove all the invaders away.He led his nation to full independence.october 29, 1923 is a very important date in turkish history.on that date, mustafa kemal put an end to the ottoman dynasty and founded the republic of turkey. Tamamlanan çeviriler Atatürk 1915'te, Çanakkale Savaşı'nda... | |
| |
| |
| |
| |
249 Kaynak dil A la croisée des chemins Je suis à la croisée des chemins. Pour l'instant, c'est relativement confortable. Mais je sens bien que tôt ou tard, ce le sera moins. Tôt ou tard, je vais devoir prendre une décision, choisir le chemin qui me convient. Dois-je demander de l'aide à autrui? Ou est-il préférable que je me débrouille tout seul, comme un grand? Tamamlanan çeviriler Yollarin kesisme noktasi | |
406 Kaynak dil Du er altid hos mig Hej Skat.
Jeg håber at du har det godt. Du skal vide at jeg tænker meget på dig og er glad for at dit militær snart er slut. 15 måneder har været lang tid for mig, men jeg har holdt modet oppe og du har været hos mig hver dag. Når du kommer tilbage derfra bliver altig godt og vi kan endelig være sammen og leve vores liv sammen. Du ved som jeg har sagt før at jeg vil leve mit liv sammen med dig og at jeg elsker dig af hele mit hjerte, pas godt på dig selv og glem mig ikke.
Din for evig. Tamamlanan çeviriler Tu es toujours présent. Herzaman buradasın. | |
| |
| |
215 Kaynak dil Les fleurs du mal Les plus rares fleurs Mêlant leurs odeurs Aux vagues senteurs de l'ambre, Les riches plafonds, Les miroirs profonds, La splendeur orientale, Tout y parlerait À l'âme en secret Sa douce langue natale. Là , tout n'est qu'ordre et beauté, Luxe, calme et volupté.
Charles Baudelaire cok merak ediyorum bu ÅŸiirin anlamını:( Tamamlanan çeviriler Kötülüğün çiçekleri | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
264 Kaynak dilBu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. Erkekler ÅŸaraba benzer.Geçen yıllar kötülüklerini... -Erkekler ÅŸaraba benzer.Geçen yıllar kötülüklerini ekÅŸitir,iyiliklerini olgunlaÅŸtırır! -Ä°nsanlar doÄŸuÅŸtan eÅŸittirler,ama bunu sonuna kadar sürdüremezler. -Duran saatler bile 24 saatte iki kere gerçeÄŸi söyler. -Ne kadar bilirsen bil, söylediklerin karşındakinin anlayabildiÄŸi kadardır. -Farkı farkeden farklıdır Fransa Fransızcası Tamamlanan çeviriler ... | |